NJ Magazine's Blog

BROKEN ENGLISH

2419 view(s)

SIGN LANGUAGE

สวัสดีปีใหม่จ้าาาา หลายคนคงได้ไปเที่ยวพักผ่อนกันอย่างเต็มที่ The Grammar
Police เองก็แอบลาไปชาร์จแบตมาเหมือนกัน คราวนี้แวบไปหาเพื่อนบ้านอาเซียนของเราอย่าง
บรูไน ถึงจะเป็นประเทศเล็กๆ แต่ผู้คนก็น่ารักมากทีเดียว แถมยังมีเสน่ห์อีกมากมายให้ค้นหา น้องๆ
คนไหนสนใจก็ลองหาเวลาไปเที่ยวกันได้นะจ๊ะ ด้วยความที่เป็นคนชอบกิน เลยตามหาของกินแปลกใหม่อยู่ตลอดเวลา อาหารที่บรูไนก็มีหลากหลายทีเดียว เพราะมีคนหลายเชื้อชาติไปทำงานอยู่ที่นั่น เดินๆ ไปเจอร้านอาหารจีน เลยขอลองสักหน่อยว่าจะคล้ายกับที่ไทยรึเปล่า ก่อนอื่นต้องขอดูเมนูสักหน่อย  ว้าววว อาหารที่ร้านนี้ดูจากรูปก็ไม่ต่างจากอาหารที่คุ้นเคย แต่เอ๊ะ มีอะไรแปลกๆอยู่นะ ... เมนูนี้มันเขียนผิดนี่!!! ที่เห็นชัดๆ เลยก็คือเมนูไทยๆ อย่าง
ต้มยำ ซึ่งเมนูบอกว่า ‘Tong Yam’ ที่จริงแล้ว ‘ต้มยำ’ ถอดเสียงออกมาเป็น ‘Tom Yam’
หรือ ‘Tom Yum’ น่าจะตรงภาษาไทยกว่า หรือจะอธิบายไปก็ได้ว่าเป็น ‘Thai hot and sour soup’
คำถัดมาก็คือ ‘Taufu’ เอ๊ะ ... มันคือ อะไรนะ คิดไปคิดมาเลยถึงบางอ้อ หมาย ถึง ‘Tofu’ ที่แปลว่า เต้าหู้ นั่นเอง หรือ จะใช้คำว่า Bean curd ก็ได้เช่นกันส่วนคำว่า ‘Sea weed’ ที่
แปลว่า สาหร่าย นั้น เขียนถูกแล้วแต่ผิดนิดเดียวตรงที่ต้องเขียนทั้งสองคำนั้นให้ติดกันเป็น
‘Seaweed’ นะจ๊ะ
                                               

 

  Cr. The Grammar Police

Tags:
#

The Grammar Police เป็นคนช่างสังเกตุจริงๆ และอีกอย่างได้ความรู้มากเลยจ๊ะ