Ariz's Blog

กี่เพ้า ... ภาษาอังกฤษเรียกอะไร

4641 view(s)

 photo moodforlove2_zps7b3a6edf.jpg

Gong Xi Fa Cai ... สวัสดีตรุษจีน (Chinese New Year) จ้า

เรามาต้อนรับเทศกาลปีใหม่ของจีนด้วยแฟชั่นเครื่องแต่งกายประจำชาติที่ทำให้สาวๆ ชาวจีนดูเซ็กซี่กันถ้วนหน้ากันมั้ย ชุดที่ว่านี่นับเป็น สัญลักษณ์อย่างหนึ่งของประเทศจีนที่คนทั่วโลกรู้จักกันก็ว่าได้ นั่นก็คือ ชุดกี่เพ้า ที่ภาษาจีนกลางออกเสียงว่า ฉีเผา และเขียนทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษได้ว่า qipao หรือชื่อแบบเป็นทางการหน่อยก็ cheongsam อ่านว่า ชองแซม ชื่อหลังนี่ฟังไม่ค่อยคุ้นเท่าไหร่เนอะ

ชุดกี่เพ้า (ขอออกเสียงเป็นแบบไทยๆ ละกัน) เป็นเสื้อผ้าสำหรับสตรีที่มีลักษณะเป็นชิ้นเดียว (one-piece) ปัจจุบันมักตัดเย็บเข้ารูป (body-hugging / tight-fitting) เพื่อเน้นรูปร่างของผู้ใส่ ชุดกี่เพ้านี้มีต้นกำเนิดในสมัยราชวงศ์ชิง (Qing Dynasty)  โดยสาวๆ ชาวฮั่นที่แต่ก่อนมักสวมเสื้อกับกระโปรงแยกชิ้นกันได้ซึมซับวัฒนธรรมการแต่งกายที่เป็นเสื้อผ้าชุดยาวตลอดลำตัวมาจากสาวๆ ชาวแมนจู (Manchu) แต่ตอนนั้นกี่เพ้ายังเป็นชุดหลวมๆ (loosely) ด้านล่างบานออกเป็นทรงเอ (A-line) ต่อมาในยุคล่าอาณานิคม เมืองชายฝั่งทะเลอย่าง เซี่ยงไฮ้ ได้มีชาวตะวันตกเข้ามาอยู่อาศัยจำนวนมาก วัฒนธรรมตะวันตกจึงเริ่มเข้ามามีบทบาทกับเครื่องแต่งกายจีนรวมถึงกี่เพ้า ทำให้ชุดที่เคยยาวหลวมเปลี่ยนแปลงให้เน้นส่วนเว้าส่วนโค้งตามแบบฝรั่งมากขึ้น  แถมยังผ่าข้างสูง (high cut) อีกตะหาก

มีภาพยนตร์ระดับโลกจำนวนไม่น้อยที่มีการนำเสนอชุดกี่เพ้าในแบบต่างๆ แต่ เรื่องที่เจ๋งที่สุดเห็นจะเป็น Inthe Mood for Love ที่ดาราสาวชาวฮ่องกง Maggie Cheung หรือ จาง ม่านอวี้ ต้องใส่ชุดกี่เพ้าทั้งเรื่องประมาณ 20 ชุด ซึ่งแต่ละชุดก็ช่วยสื่อถึงอารมณ์ของดาราสาวในแบบต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น สะเทือนใจ (depression) เศร้า (sad) สง่างาม (grace) หรือ ใจดีมีเมตตา (generous)

อ่ะ...ที่นี้ใครอยากทันสมัย in trend กันเทศกาลตรุษจีน จะลองหากี่เพ้าสวยๆ มาใส่ก็น่าจะดีนะ

Comments:

เดี๋ยวจะไปหาใส่สักชุดดีกว่า

ไม่ใช่คนเชื้อสายจีน แต่อยากใส่กี่เพ้าอ่ะ 5555

อยากใส่โด้ย

5555